Митьева Марина
30-12-2016, 10:04

Учёные разработали метод проверки качества переводов

Учёные разработали метод проверки качества переводов
Российские учёные придумали способ, который позволит объективно оценить работу переводчика. Благодаря применению метода можно повысить качество переводов.
Научные сотрудники Тюменского государственного университета разработали метод, позволяющий объективно оценивать работу переводчиков. В основе метода проверки лежит корпус переводов и аналитическая программа. Цель разработки - определить свойства текста, которые можно использовать как основу для проведения автоматической оценки качества перевода. Также с помощью разработки можно будет оценивать степень подготовки переводчиков.

Исследователи подчёркивают, что программа сможет оценивать лишь языковое оформление текста, а не само качество сделанного перевода. Также метод позволит выявить переводческий плагиат. В своей разработке специалисты использовали метод корпусной лингвистики. В ходе исследования было проверено качество переводимых студентами текстов. Все тексты были сравнены с работами профессиональных переводчиков. Среди параметров сравнения использовались: длина предложения, уровень лексического разнообразия, информационной плотности, распределение грамматических форм и коннекторов. Помимо отличий в указанных параметрах, исследователи увидели, что тексты студентов имеют меньше служебных слов, нашлась также разница и в достоверности текстов.

Подписывайтесь:

Добавить комментарий